TEXTO I Entrevistadora - eu vou conversar aqui com a professora A. D. ... o português então não é uma língua difícil? Professora - olha se você parte do princípio... que a língua portuguesa não é só regras gramaticais... não se você se apaixona pela língua que você... já domina que você já fala ao chegar na escola se o teu professor cativa você a ler obras da literatura... obras da/ dos meios de comunicação... se você tem acesso a revistas... é... a livros didáticos... a... livros de literatura o mais formal o e/ o difícil é porque a escola transforma como eu já disse as aulas de língua portuguesa em análises gramaticais. TEXTO II Entrevistadora - Vou conversar com a professora A. D. O português é uma língua difícil? Professora - Não, se você parte do princípio que a língua portuguesa não é só regras gramaticais. Ao chegar à escola, o aluno já domina e fala a língua. Se o professor motivá-lo a ler obras literárias, e se tem acesso a revistas, a livros didáticos, você se apaixona pela língua. O que torna difícil é que a escola transforma as aulas de língua portuguesa em análises gramaticais. MARCUSCHI, L. A. Da fala para a escrita: atividades de retextualização. São Paulo: Cortez, 2001 (adaptado). O Texto I é a transcrição de uma entrevista concedida por uma professora de português a um programa de rádio. O Texto II é a adaptação dessa entrevista para a modalidade escrita. Em comum, esses textos
- A)apresentam ocorrências de hesitações e reformulações.
- B)são modelos de emprego de regras gramaticais.
- C)são exemplos de uso não planejado da língua.
- D)apresentam marcas da linguagem literária.
- E)são amostras do português culto urbano.GABARITO
Explicação
**Resposta correta: E – “são amostras do português culto urbano.”** **Por que a alternativa E está correta** O Texto I é a transcrição fiel de uma entrevista em rádio, enquanto o Texto II é a sua adaptação para a escrita. Ambos mantêm a linguagem formal, respe... Ver explicação completa e trilha adaptativa →